Three hundred years ago, Bai Qian stood on the Zhu Xian Terrace, turned around and jumped off without regret. Ye Hua stood by the bronze mirror to witness. Truyen ngon tinh - Tam sinh tam the, thap ly dao hoa - Ebook written by Duong Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read Truyen ngon Truyen ngon tinh - Tam sinh tam the, cham thuong thu (tap 2): Phần 2 $ $ Ebook Truyen ngon tinh - Tam sinh tam the, thap ly dao hoa.
|Language:||English, Spanish, Portuguese|
|ePub File Size:||21.62 MB|
|PDF File Size:||17.12 MB|
|Distribution:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Start by marking “Tam Sinh Tam Thế - Thập Lý Đào Hoa” as Want to Read: . Không biết nguyên tác như nào nhưng đọc bản ebook trên mạng nhiều lúc thật. Follow. [Chi tiết] Artbook "Tam Sinh Tam Thế - Thập Lý Đào Hoa" | Phần 1: Giới thiệu nhân vật. ukraine-europe.info · 31 Hearts Collect Share · couple and love image. Download [Album] BTS – YOU NEVER WALK ALONE (MP3 + iTunes Plus eBook Tam Sinh Tam Thế Thập Lý Đào Hoa - Đường Thất Công Tử full prc, pdf, .
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover.
Monica I still like the book, but am miffed because its clearly plagiarized. Is the original story translated in English or Spanish? I would love to read the …more I still like the book, but am miffed because its clearly plagiarized.
I would love to read the original version. It feels like such a conn because I would love to recommend the book, but I can't under these conditions. Eletta Fouche If you have a kindle it is 2 dollars. I wouldn't waste money on the book. Lists with This Book. Community Reviews. Showing Rating details. Sort order. The summary of the book was better I have never been more annoyed at a main character since Twilight.
Bai Qian is a goddess of numerous years, and while she says she's a kind and magnanimous goddess, she's not. She's beautiful but thoughtless, unthinking and unkind. Men fall in love with her and I can't see why. In her mortal life, maybe she was loveable, but the story doesn't say. The story is too showy in parts and then too anticlimactic in others.
The story itself reaches towards a feeling of The summary of the book was better I have never been more annoyed at a main character since Twilight. The story itself reaches towards a feeling of myth and legend, which is nice. Loved the drama, almost couldn't stand the book. Bad translation in general. Who in their right mind would use "karate chop" in a novel translated from Chinese, based on Chinese culture? The grammar also reads really awkwardly. I've read some beautifully done fan translations, what the hell is this?
Unbelievable that this is a paid translation. On top of the preexisting plagiarism controversy, I'm very glad I didn't pay for this one. Apr 07, overthinking christine rated it it was ok.
Tam Sinh Tam Thế - Thập Lý Đào Hoa by 唐七公子 (2 star ratings)
I like the story but I am really disappointed about the author. It was enjoyable but nothing amazing The movie adaptation was amazing so it's disappointing that the book wasn't anywhere near as good. Because this book is a translated work, I will just focus on the translation. When a Because this book is a translated work, I will just focus on the translation.
Yes, this title just does not fit! Toland should have kept the original title. One rule in translation: And for the record, that is NOT what my name means. She lacks consistency here. This story is set in ancient times and should be written in a more formal, elegant style, but her word choices and sentences are devoid of any elegance. I find that her translation lacks the delicate, proverb-rich Chinese writing style. For example, the following sentences really made me cringe because the original Chinese text never uses such words: It feels so out of place here Therefore all I can give is two stars to Toland for the effort.
The drama is way better than the book - the author never bothers with detailed descriptions of places to set the fantasy and historical scene and just rushes through with bare minimum of dialogue and plotlines.
It severely hampered my enjoyment since I had to rely heavily on my memory of the drama to picture everything better. Lots of information that is specific to chinese culture and history is lost on western readers too, so that doesn't help. The drama version enchants you with amazing scene The drama is way better than the book - the author never bothers with detailed descriptions of places to set the fantasy and historical scene and just rushes through with bare minimum of dialogue and plotlines.
The drama version enchants you with amazing scenery and costumes, expands the plotlines that are only briefly mentioned here, and gives us additional romantic couples. Still not exactly happy with the ending; it feels so rushed. I'd definitely go for the drama to enjoy the story, but there's also a movie version coming soon, so that may be a better fit for people with less time on their hands the drama has 58 episodes, FYI.
There's also plagiarism allegations to consider, which I've seen mentioned many times. I've only read the book to see what inspired the drama - hats down to the scenographists for doing an excellent job and even patching up the original's numerous flaws. The book drops so many interesting plotlines and never mentions characters again after they've outlived their usefulness The translations seem clumsy at times - sometimes translating the names of people or places, sometimes not.
My advice: It has better character development and better world building. The book is almost identical to the series but feels choppier in parts and is a little less fleshed out. Two separate stories are actually put together into one novel: The prologue begins in the middle of the drama giving away too much. It might have worked better saving those key moments as part of the reveal.
It felt like a rough draft in need of rewrites before print. News of alleged plagiarism has dogged the author and the fact that the book could have been better executed brings down my rating. Perhaps this book is better enjoyed if you watch the Netflix series first, or rather simultaneously.
The series is much better written and the events well ordered while the book jumps around and fills in the blanks through after-the-fact narration. There is actually much more happening in the series than in this book which is both good and bad, depending on what is more important to you as a viewer. Even more disappointing was the abrupt ending of this book.
Although I felt that our hero Ye Hua and heroine Bai Qian had been through enough and not more needed to happen, I would have liked a proper closing.
It was a reunion after a period of long lost love, after all. They deserved to have a good conversation with healing and forgiveness. Aug 22, Thu Hien rated it liked it Shelves: Oct 23, Jaycee Lam rated it liked it Shelves: End of the story lol: Calm the fuck down. Okay, Jay admit it. The book read more like a memoir of Bai Qian. Some things were better explained than in the show but some parts also didn't provide as much understanding as the show did.
Because the book is read in first narrative from Bai Qian's POV, we lose insight of the other characters in depth and all the other things that happened which the Chinese drama adaptation, Ten Miles of Peach Blossom woven everything together beautifully. The timeline in the show is also better put together and in a way that doe The book read more like a memoir of Bai Qian.
The timeline in the show is also better put together and in a way that doesn't jump back and forth causing confusions that make you lose interest in the story. This is one of those times when a book isn't as good as the show; therefore these are times where I recommend you watch the show first to fully experience the beautiful love romance between Bai Qian and Ye Hua.
This is a lovely storyline that has potentials but I feel like if you get spoil with all the rushed details in the book you'll be spoil with the show.
See a Problem?
Even months later I'm still having withdrawals from the show and that's the only reason why I was able to read through this book because I had a very well vision of it. Another love story bonus that you will miss out big time and only mention a little in the book is, of Phoenix Nine Bai Feng Jiu in the show and Dong Hua Dijin who descended to the mortal realm to experience a love calamity.
I promise you will be weeping to their love tragedy like I did. As if my review is trying to promote the show, I just felt like it's fair to let one experience the potential of this story because the book doesn't do it justice. The show also has beautiful OSTS.
After all, I'm happy I had watched the show first and the read the book just to get gain more knowledge because honestly to say, separating my emotions from the show to Bai Qian and Ye Hua's love story alone in the book as if I have never experienced them in the show before, I wouldn't have cared for them at all. There was nothing appealing or charisma or sophisticated about Ye Hua in the book.
He seems to be just a passing character and I just couldn't bring myself to admire him in the book form. Bai Qian the other hand, although felt very much like Bai Qian in the show, she was still very lacking.
I am aware about the plagiarism controversy swirling about this book, which is an unfortunate thing as the story is breathtaking. This review will only discuss the book's merits. A word of advice - it's best to read this book after you have watched the episode to series "Ten Miles of Peach Blossoms" as I feel the scriptwriters have done a good job restructuring the novel so that it has a more dramatic effect. The novel is weaker because of two things: Meaning, we have characters telling each other what happened - in other words, lots of information dump when it could have been fleshed out via character interaction, dialogue and action.
The tv script managed to overcome the book's weakness to produce a truly moving tale. So why read the book?
It does give further insight into the story; there are many things that was merely alluded to or barely explained and the book fills the gap pretty nicely. Now I am looking forward to reading The Pillow Book as the tv show has made me slightly curious of the side characters' love story.
View 1 comment. This book could have been an epic telling of true love that transcends all realms. But as a plagiarized work, I found that it was an awful lazy attempt at calling it a complete work. Told completely from Bai Qian's point of view was a complete rip off to the reader. I think the original author with time could have honed this piece into a classic that would transcend generations.
But the rip off artist, robbed them of that opportunity and took an epic story and lazily turned out this tripe. That i This book could have been an epic telling of true love that transcends all realms. That is a shame. Some of the reviews stated that it would be difficult with the jumping back and forth in time and the mortal realm. It was not. Bai Qian was not as unlikeable as some have stated. This work is amazingly amateurish. Giving them more depth, likability and character.
It has homosexual overtones. Also some lite sexual descriptions. Not 50 Shades of Grey level of descriptions though. The flaws of the book are fixed in the show but the books does give insight on passage of time, some of the more confusing parts of the translation in the show and it is also not over complicated with several story arcs.
It's hard to rate a translated book, because I feel the english language doesn't do justice to the original language, the tone, or even the poetry of the words. I wish I could read Chinese to give this a fair rating. But the english translated version - it wasn't bad.
The overall story of a love that endures betrayal, jealous rivals, hardship, and politics in three lifetimes is bittersweet and lovely. Really, who wouldn't want a YuHua as a partner?? But it is the finer details transitions, charac It's hard to rate a translated book, because I feel the english language doesn't do justice to the original language, the tone, or even the poetry of the words.
But it is the finer details transitions, character growth, world building details that make the story lackluster and feeling flat. I really had to work at imagining how characters looked, the environments they were in, etc. But while I criticize it, I have to rate on large curve since it is a translation. Maybe the Chinese version would be better?
In fact, the drama version is a better version of the e-translated book. I went about this the wrong way. I watched the movie first, then the series, and finally the book. I'm not sure, but I couldn't really get into the book as much as I had hope.
The movie was totally confusing and I'm in love with the series. The book however just felt a bit lacking. I wonder if I haven't seen and fell in love with the series, I went about this the wrong way. I wonder if I haven't seen and fell in love with the series, my opinion of the book might be different. I'm a very emotional reader and I really get into the story. I balled my eyes out in the series yet the book couldn't even bring a single emotion from me probably because I was still trying to get into it.
As a whole it was a sweeping epic tale of love. But on a page to page level it dragged on a bit for me. I found myself skimming large sections because I just wanted to know what happened to the main characters. Also- I've heard this book was plagiarized. So if that's the case. Not cool. There's a movie made from this book called "Ten Thousand Peach Blossoms" that I'm currently watching.
Tam Sinh Tam Thế - Thập Lý Đào Hoa
But the sequence of events is a little different. Overall I have mixed feelings because at the bottom line the As a whole it was a sweeping epic tale of love. Overall I have mixed feelings because at the bottom line the story itself is one of the most epic, romantic stories I've ever read.
The core story is a 5 star story in my opinion. But the style of writing and the pacing made it harder to engage. There were also a TON of other characters and if I hadn't also been watching the movie while reading this book I think I would have lost track of who was who. The movie really did keep me get through and keep my interest up.
So as a book I would give it a 2 star rating. Novel To Sky Kingdom ini merupakan terjemahan bahasa inggris dari novel Tiongkok yang berjudulTen Miles of Peach Blossoms yang bercerita mengenai kehidupan para dewa dewi kayangan yang tidak terlepas dari benci dan cinta.